译文注释
译文
齐国的人喜好豪华的葬礼,产的布匹都被用来做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齐桓公对这样的风气很担心,就把这个情况告诉了管仲,说:“布匹用尽了我们就没有衣服穿,木材耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,如何禁止这种风气?”管仲回答说:“但凡人们要做什么事,不是为了名誉就是为了有利可图。”于是齐桓公下命令说:“从今以后如果棺椁做得太过豪华,就把那人的尸体暴尸示众,并且把那些发丧的人治罪。” 斩断尸体就没有好名声,给主持丧礼的人治罪就没有好处,人们怎么还会做这种事呢?
注释
好:喜爱。布帛:泛指织物。于:被。衣衾:死人入棺时所用的衣服与大被。患:担心。无以:没什么可以用的了。对:回答。为:做事。戮:侮辱。罪:治···的罪。当:主管。休:停止。已:停止。矣:了。尽:全部,用尽。椁:棺材外面套的大棺材。
▲收起