译文注释
译文
在树木掩映的剡中石城寺,暂且让辛苦奔波停息了一夜。黎明时分,我又为尘俗思虑所扰,又得从这里出发。
我吟着诗句辞别这里的烟霞胜景而去,内心失去了在秋日山水中得到的片刻安闲。
竹编的屋门半开半掩,寺庙的钟声悠悠传来,余音袅袅;松林在雨后愈发苍翠宁静,白鹤刚刚飞回停歇着。
明天早上我得加倍地忍受惆怅之情,那时,我会在征尘中回首遥望此山。
注释
暂息:暂时停息或减弱。劳生:辛苦、劳累的生活。平明:黎明。机虑:犹思虑。
宿处:住宿的地方。烟霞:泛指山水、山林。水石:指流水与水中之石。
竹户:竹编的门。
明朝:清晨。回首:回头;回头看。
▲收起