译文注释
译文
如果有一个人,进人家果园,偷人家桃李,大家听到就谴责他,上面执政的人捉获就惩罚他。这为什么呢?因为他损人利己。至于偷人家鸡犬大猪小猪的,比进人家果园偷桃李更不义。这是什么原故呢?因为他损人更多。如果损人越多,他越是不仁,罪越重。至于进人家牲口棚,牵走人家马牛的,这比偷人家鸡犬大猪小猪更不义。这是什么原故呢?因为他损人更多。如果损人越多,他越是不仁,罪越重。至于杀无辜的人,剥下人家的衣服皮袄,拿走戈剑,这比进人家牲口棚牵走马牛又更不义。这是什么原故呢?因为他损人更严重。如果损人越严重,他就越不仁,罪越大。对此,世上有道德之人都明白其中的道理并会认为它们不对,说这些是不道德的。今天最不义的事,是进攻别国,却不知道谴责,反而称赞它,说它是义。这能说知道义与不义的分别吗?
杀一个人,说它不义,一定构成一个死罪了。如果照这个说法类推下去,杀十个人,十倍不义,必定构成十个死罪了;杀一百个人,一百倍不义,必定构成一百个死罪了。对此,世上有道德之人都明白其中的道理并会认为它们不对,说这些是不道德的。今天最不义的事,是进攻别国,却不知道反对,反而称赞它,说它义。这是确实不知道进攻别国是不义的,所以把称赞的话记载下来传给后世。如果知道它是不义的,那还有什么理由记载不义的事传给后世呢?
如果有人在这里,见一点黑说是黑,见一片黑却说是白,那么一定以为这人是不知辨别黑白的了。尝一点苦说苦,尝多了苦却说是甜,那么一定以为这个人是不知辨别苦甜的了。今天干小的坏事,能够知道而且谴责它;干大的坏事,攻打别国,就不知道谴责,反而称赞它,说它义;这能说知道辨别义与不义吗?由此可知世上的君子,分辨义与不义是多么混乱啊。
注释
园圃:园,果园。圃,菜园。非之:说他不对。 上为政者:上面执政的人。以:因为。 攘人犬豕鸡豚者:偷窃别人的狗猪鸡的人。攘,偷盗。豕,猪。豚,小猪。 不义:不正当。是:代词,此,这。文言里“是”多用作代词。 苟:假使。兹:同“滋”,更加。 益厚:更严重。益,更。厚,重。栏厩:养家畜的地方。不辜:无罪。扡:同“拖”,剥下来。 当此:遇到这种情形。天下:古人称周朝统治的地区(包括各诸侯国)为天下。 攻国:攻打别国。 弗:不。从而誉之:就(这件事情)来称赞他。
若以此说往:如果用这个说法类推下去。往,向前行。 重:倍。 情:实在。 其言:指君子的错误言论。 奚说:怎么解说,有什么理由。
辩:同“辨”,分别。 甘:甜。 是以知:以是知,因此可以知道。 辩义与不义之乱也:在分辨“义”与“不义”上,思想是混乱的。
▲收起