译文注释
译文
孟门,就是龙门的入口。实在是河中的巨大隘口,又被称作“孟门津”。传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。古人曾说:“水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。”果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾的深处望去真有一种撼人心魄的感觉。河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。
注释
经始:开始。禹:治水的大禹。漱:冲击。广:开阔。崇深:高深。捍:摇动。返:回冲。倚:依靠。素气:白气。窥:看。深:深处。悸:惊动。魄:心魂。寻:古代八尺为一寻。浑洪:水势浩大。赑(bì)怒:发怒。鼓:鼓荡。山腾:像山腾起。浚波:大的波浪。慎子:慎到,战国时人,著有《慎子》,说:“河下龙门,其流,驶如竹箭,驷马追之不及。”
▲收起