译文注释
译文
有智慧的人,他的处世态度,没有比合乎中道更可贵的了。看来从容自在,就自然合于中道。所以,像伯夷、叔齐这样的君子虽然清高,却显得固执,拙于处世;而柳下惠正直敬事,不论治世乱世都不改常态,是最高明巧妙的人。衣食饱足,安然自得,以做官治事代替隐退耕作。身在朝廷而恬淡谦退,过隐者般悠然的生活,虽不迎合时势,却也不会遭到祸害。道理何在呢?锋芒毕露,会有危险;有好的名声,便能得到华彩。得到众望的,忙碌一生;自命清高的,失去人和。凡事留有余地的,不会匮乏;凡事穷尽的,立见衰竭。因此圣人处世的道理,行、藏、动、静因时制宜,有时华彩四射,神明奥妙;有时缄默蛰伏,莫测高深。他能随着万物、时机的变化,用最合宜的处世之道,而不是固定不变,也绝不会拘泥不通。
注释
明者:有见识,有智慧的人。优哉游哉:形容生活悠闲自在。首阳:山名。一称雷首山,相传为伯夷﹑叔齐采薇隐居处。柳惠:春秋柳下惠的省称。饱食:吃得很饱。安步:缓步徐行。依隐:对政事既有所近,又无为如隐,谓依违于政事和隐居之间。诡时:违背时宜。 欺世。
▲收起