译文注释
译文
昏君从来不把耿直的忠臣视为贤者,贬到南方小城任职途中想起了屈原。
汉成帝谏官朱云所作所为微不足道,但其声誉反而像白日悬空那样辉煌。
阳城曾当面痛斥裴延的龄巧言谄媚,清寒贫困的他经常拖欠人家的酒钱。
我想阳城驿的名字最好不要轻易改,留着它让路过此地的官人保持警醒!
注释
益戆(zhuang):很刚直。犹来:由来,从来。吊湘川:典故,贾谊在汉文帝贬为长沙王太傅,途经汨罗江时作赋吊屈原。
物议:社会议论。朱云:汉武帝时人,任槐里令。大臣张禹以奸佞得宠,朱云对汉武帝说,愿请上方斩马剑斩佞臣张禹头。小:微不足道。声华白日悬:声誉很高如同白日悬天。
邪佞:巧言谄(chan)媚,极不正派的人。当面唾:当面痛斥。这里指阳城反对裴延龄为相的事。清贫:清寒贫困。一杯钱:买一杯酒的钱。
不合:不该。移改:更改。朝天者:朝见皇帝的人。留警朝天者惕然:留下来让朝见皇帝的人引起警惕。
▲收起