译文注释
译文
新春时节,望向远方的草地,芳草生长的十分繁茂,久居在外的我想家乡,却找不到归乡的路。
暮雨好像忘掉了涢口这个地方,春风也只吹到穆陵的西面。
孤寂的城池只有花儿整日地空自飘落,家家户户空无一人只有鸟儿孤自在鸣叫。
你在江南还能想起我吗?你家门前的柳树正应该柳枝低垂吧!
注释
安陆:县名,唐属安州。“其城三重,西枕涢水”。见《元和郡县志》二七。失路:屈原《惜诵》:“欲横奔而失路兮,坚志而不忍。”失:全诗校:“一作间。”
涢口:涢水入污处,在安陆县。见《寰宇记》一三二。只:全诗校:“一作共。”穆陵:穆陵关,在安陆县东,光州、黄州交界处。
三户:《史记·项羽本纪》:“楚虽三户,亡秦必楚也。”按安陆本楚地,故以三户言百姓稀少。
▲收起