译文注释
译文
宋国有人获得了一块玉石,向子罕献上玉。子罕不肯接受。献玉石的人说:“(我)把它给雕琢玉器的工匠看过了,玉匠认为这是一块宝玉,所以敢把它献给你。”子罕说:“我把不贪财作为珍宝,你把玉石作为珍宝;如果把玉石给我,那么两人都失去了珍贵的东西,不如我们各人都固守自己的珍贵的东西。”
注释
或:有人。诸:“之于”的合音。“献诸子罕”即“献之于子罕”,意为向子罕献上玉。以:即“以之”,把它……。玉人:雕琢玉器的工匠。敢:表敬词。宝:指珍贵的东西。尔:你。若以与我:如果把它给我。皆丧宝也:意为两个人都失去珍贵的东西。指献玉者失去玉,子罕因受贿而失去廉洁的品质。人:各人。指献玉者和子罕两人。
▲收起